Your go-to contact for all your subtitling needs in audiovisual media!
As a professional and highly experienced subtitler, I deliver high-quality subtitles across a wide range of applications. Whether you need subtitles for films, TV shows, corporate videos, or content for the hard of hearing (SDH or closed captions), I put my expertise to work. My goal is to make your content accessible and barrier-free, reaching a broader audience.
Why subtitles matter
Subtitles do more than just make content accessible for people with hearing disabilities. They also:
- Improve comprehension for international audiences.
- Increase the reach of your content.
- Enhance engagement for all viewers.
My wealth of experience and commitment to quality ensure precise and legible subtitles that accurately reflect your video’s content and provide a seamless viewing experience.

I work on client-provided platforms or with my own professional software, EZ-Titles.
Book the full package
- Timing (Spotting): I precisely synchronize subtitles to your video.
- Transcription & Adaptation: I transcribe audio content and adapt it perfectly to the subtitle format.
- Translation: I translate client-provided subtitles into your target language.
I can import and export your subtitles in all common formats, delivering both the original language and target language subtitle files.
However, each of these services can of course also be booked individually to fit your specific needs.
The Art of Great Subtitles: Attention to Detail
Crafting excellent subtitles involves many crucial details to ensure the best possible readability and a pleasant, informative viewing experience:
- Optimal Duration: I meticulously manage the on-screen duration (seconds and frames) for smooth, natural reading flow.
- Technical Precision: Correct technical settings like frame rate, intervals, and safe area are carefully maintained.
- Thoughtful Layout: The division of lines and subtitles is optimized to ensure viewers can process information quickly and easily.
- Flawless Language: As with all text, impeccable spelling and grammar are an absolute must.
My subtitle clients from the entertainment industry include:
- Netflix
- DreamWorks
- HBO
- Sony
- Universal Sudios
- Amazon
- Disney
- DAZN
- Trace Sports
My subtitle clients from business and industry include:
- Lays
- UniCredit
- Kia
- EA Sports
- FedEx
- BetNWin